|
|
W dn. 9 września 2010 o g. 18.00 Rosyjskie Centrum Nauki i Kultury w Gdańsku zaprasza na spotkanie z podróżnikami Filipem Czuchwickim i Szymonem Brzóską pt. „Azja po polsku”. Wstęp wolny.

Dwumiesięczna podróż na Syberię, do Kazachstanu i Kirgizji śladami polskich zesłańców i emigrantów. W jej trakcie Filip i Szymon przekonali się, że ojczysty język można usłyszeć nawet tysiące kilometrów od domu i spotkali niezwykłych ludzi, którzy nigdy nie zapomnieli o swojej ojczyźnie. W podróży doświadczyli wzniosłości gór i bezkresu stepów, a także zrozumieli, dlaczego tereny te określano mianem więzienia bez krat. Dzięki pomocy Polonii oraz napotkanych po drodze osób, starali się poznać kulturę Sybiraków, Kazachów i Kirgizów, zawieszoną pomiędzy tradycją a nowoczesnością.
Witam wszystkich.
Otóż nie pierwszy raz dostaję pytanie na temat rosyjskiej klawiatury: jak zrobić/zainstalować i najlepiej minimalnym kosztem. Proponuję kilka rozwiązań: za darmo lub prawie za darmo, wygodnych i nie zupełnie. Zaczniemy od tych co „za darmo lub prawie za darmo”.
1) Kupić klawiaturę rosyjską na allegro. Ceny już od 26zł (w tym koszty przesyłki) do 140zł. Istnieje kilka minusów takiego rozwiązania, po pierwsze, niestety są to „chińskie” grzechotki, a nie klawiatury; po drugie, cena – w miarę porządna klawiatura będzie nas kosztowała od 70zł i wzwyż.
Czytaj dalej » Rosyjska klawiatura, jak pisać po rosyjsku na komputerze, jak zrobić lub zainstalować rosyjską klawiaturę prawie za darmo.
Projekt Rosyjski.pro „obudzi się” pod koniec września. Obecnie pracuję nad ulepszeniem nawigacji strony. Pojawia się coraz więcej działów a od października ruszą także dodatkowe trzy – w tym jeden audio. Właśnie dlatego zmiany są konieczne już dziś. Tyle wiadomości…
A teraz, zapraszam do obejrzenia kolejnej, tym razem już XIII części aforyzmów po rosyjsku z tłumaczeniem na polski.
 Niektórzy mężczyźni są podobni do bałwanów ze śniegu. Tworzycie z niech obraz, a później on topnieje.
Czytaj dalej » Rosyjski przez Internet – aforyzmy po rosyjsku cz. XIII
Jak już wspominałem wcześniej, w języku rosyjskim istnieje tylko jedenaście liczebników zbiorowych: оба, обе, двое, трое, четверо, пятеро, шестеро, семеро, восьмеро, девятеро и десятеро. Najczęściej są używane оба, обе, двое, трое, четверо oraz семеро (np. w bajkach: семеро козлят, семеро храбрецов, мудрецов итд). Zaczniemy od najczęściej występujących оба, обе.
W języku rosyjskim liczebniki оба, обе od reszty liczebników zbiorowych różnią się tym, że posiadają kategorię rodzaju, a w związku z tym nie łączą się z rzeczownikami posiadającymi tylko liczbę mnogą. Liczebnik оба łączy się z rzeczownikami rodzaju męskiego i nijakiego, np.: оба окна, оба парня, оба слона; liczebnik обе łączy się z rzeczownikami rodzaju żeńskiego, np.: обе подруги, обе тигрицы, обе красавицы.
|
И.
|
Оба
|
Обе
|
|
Р.
|
Обоих
|
Обеих
|
|
Д.
|
Обоим
|
Обеим
|
|
В.
|
Оба, обоих
|
Обе, обеих
|
|
Т.
|
Обоими
|
Обеими
|
|
П.
|
Об обоих
|
Об обеих
|
Uwaga: w bierniku (в винительном падеже) formy оба, обе używamy w połączeniu z rzeczownikami nieżywotnymi, np.: виню (кого? что?) оба случая (случай -м.р.), обе ситуации (ситуация -ж.р.).
Formy обоих, обеих używamy w połączeniu z rzeczownikami żywotnymi, np.: уволить (кого? что?) обоих водителей (водитель -м.р.), обеих учительниц (учительница -ж.р.).
Zabiegając naprzód dodam, że w języku rosyjskim kategoria żywotności przejawia się również w przypadku liczebników prostych 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
Odmiana liczebników zbiorowych w języku rosyjskim na przykładzie słów: двое, четверо
Według typu odmiany двое odmienia się liczebnik трое, natomiast reszta liczebników zbiorowych jest odmieniana według typu четверо.
|
И.
|
Двое
|
Четверо
|
|
Р.
|
Двоих
|
Четверых
|
|
Д.
|
Двоим
|
Четверым
|
|
В.
|
Двое, двоих
|
Четверо, четверых
|
|
Т.
|
Двоими
|
Четверыми
|
|
П.
|
О двоих
|
О четверых
|
Uwaga:
1) Liczebniki zbiorowe w połączeniu z rzeczownikami nieżywotnymi występują TYLKO w formie mianownika i biernika, np.: трое суток (именительный или винительный) – нету (кого? чего?) трёх суток. W dopełniaczu, celowniku, narzędniku oraz miejscowniku występują liczebniki główne. Przykład odmiany liczebników głównych w języku rosyjskim.
2) W języku rosyjskim liczebniki zbiorowe łączą się z:
- rzeczownikami żywotnymi oznaczającymi osoby rodzaju męskiego, np.: двое мужчин, трое студентов, семеро учеников;
- rzeczownikami дети, люди oraz oznaczającymi nazwy potomków zwierząt, np.: двое детей, трое людей, семеро козлят;
- rzeczownikami występującymi tylko w liczbie mnogiej, np.: двое саней, трое качелей, трое суток;
- zaimkami osobowymi w formie liczby mnogiej, np.: не было их обеих, нас обоих оштрафовали.
3) W bierniku (в винительном падеже) formy двое, трое, семеро etc. używamy w połączeniu z rzeczownikami nieżywotnymi, np.: виню (кого? что?) двое суток, трое ворот.
Formy двоих, троих, четверых etc. używamy w połączeniu z rzeczownikami żywotnymi, np.: уволить (кого? что?) двоих водителей, троих друзей, семерых товарищей.
Nauka rosyjskiego przez internet. Nauka rosyjskiego online. Tłumaczenie na rosyjski. Tłumaczenia techniczne z/na rosyjski. Tłumacz rosyjskiego, Lublin.

Zespół pałacowo-ogrodowy założony przez cara Piotra I. Wielki Pałac (1714-1721) został zaprojektowany przez Jeana Baptiste’a Leblonda. Został przebudowany za czasów carycy Elżbiety przez Bartolomea Rastrellego, który dodał drugie piętro oraz skrzydła zakończone pawilonami. Rastrelli starał się zachować wczesnobarokowe elewacje, gruntownie jednak zmienił wystrój wnętrz, dając upust swojemu upodobaniu do barokowych złoceń. Cesarzowa Katarzyna II około roku 1770 zleciła Jurijowi Feltenowi zmianę wystroju niektórych wnętrz, w tym sal Tronowej i Czesmeńskiej.
Wielki Pałac stoi pośrodku parku, którego górna część stanowi park francuski min. z fontanną Neptuna wykonaną w 1658 roku w Norymberdze dla uczczenia końca wojny trzydziestoletniej. W 1782 roku została sprzedana carewiczowi Pawłowi. Park dolny, w stylu angielskim, dzieli Wielka Kaskada, upamiętniająca triumf Rosji nad Szwecją ukończona w 1724 r. Zdobi ją 37 złoconych posągów z brązu, 64 fontanny i 142 wodotryski. Woda do nich doprowadzana jest z oddalonych o 22 km Wzgórz Ropszyńskich, spływa ona potem do Kanału Morskiego i dalej do Zatoki Fińskiej.
Wiki
Kilka rad życiowych dotyczących zwiedzania Peterhofu.
P.: Ile dni trzeba zarezerwować na zwiedzanie Peterhofu?
O.: Na zwiedzanie Peterhofu należy zarezerwować co najmniej dwa dni, a najlepiej nawet trzy.
O.: Jak tam się dostać?
P.: Spod Ermitażu odpływa statek „Meteor”, bilet kosztuje 40zł w jedną stronę (400 rubli). Przy zakupie biletów powrotnych w Peterhofie dostaniemy zniżkę tylko wtedy gdy kupimy je od tego samego przewoźnika (ups… niespodzianka – przewoźników jest kilku, ale o tym nikt nie uprzedza). Bilet należy kupić jak tylko znajdziemy się w Peterhofie, to daje minimalne szanse na komfortowy powrót. Dlaczego minimalne? Ponieważ druga nieprzyjemna niespodzianka polega na tym, że bilety powrotne nie zawierają godziny, a na jednym Meteorze jest tylko 120 miejsc. Ostatni Meteor odpływa o 17.30. A więc…
P.: Ile czasu trwa podróż Meteorem?
O.: 30-40 min.
Ciekawostka: w Peterhofie wszystkie fontanny działają bez pomocy pomp, siłą napędzającą wodę jest zmiana ciśnienia pomiędzy jeziorem, skąd pobierają wodę, a miejscem, gdzie znajdują się fontanny.
Czytaj dalej » Zwiedzamy Peterhof – rosyjski przez internet. Niespodzianka!
Witam, tradycyjnie zapraszam do obejrzenia kolejnej części aforyzmów i cytatów po rosyjsku.
Życzę przyjemnej nauki/zabawy :)
 Wiemy, że "mózg" najnowocześniejszego komputera nie jest tak doskonały jak mózg pszczoły. Co prawda, to samo można powiedzieć o niektórych naszych krewnych.
Czytaj dalej » Rosyjski przez Internet – aforyzmy i cytaty po rosyjsku cz. 12
Rosyjskie Centrum Nauki i Kultury w Gdańsku zaprasza w dn. 03.07.2010 o g. 18.00 na koncert „Piosenki Kraju Archangielskiego” w wykonaniu zespołu ”Sugriewuszka” Wstęp wolny.

Czytaj dalej » Koncert zespołu „Sugriewuszka” (Archangielsk) w RCNK w Gdansku
Uczyć się rosyjskiego można nawet przez Internet, najlepiej to robić z native speakerem – czyli ze mną :). W tym celu został kupiony profesjonalny mikrofon Rode podcaster, dzięki któremu możliwy jest przekaz czystego dźwięku, bez szumów i zakłóceń. Pozwoli Ci to na wychwycenie prawidłowego brzmienia wypowiadanych słów. Kamera Microsoft Cinema HD została nabyta by zapewnić obraz wysokiej jakości. Od innych nauczycieli, którzy prowadzą lekcje przez Skype wyróżnia mnie to, że lekcje które prowadzę są interaktywne – uczeń ma dostęp do mojego komputera na żywo, dzięki czemu mogę na bieżąco ingerować podczas robienia testów lub odrabiania lekcji z rosyjskiego, poprawiać błędy oraz odpowiadać na interesujące Ciebie pytania. W związku z tym, że dopiero rozpoczynam szkolenia przez Internet oferuję dość niską stawkę za godzinę: tylko 30zł/60 min. Dla osób preferujących tradycyjne metody udzielam także korepetycji „na żywo” w Lublinie.
Pamiętaj – biorąc u mnie korepetycje z języka rosyjskiego wspomagasz tę stronę internetową.
Pozdrawiam,
Konstanty
Czytaj dalej » Rosyjski przez internet – Jak poprawić wymowę i pozbyć się akcentu.
Witam,
Dziś proponuję ciekawy tekst o tym jak i z czego powstają gotowe – przepięknie wyglądające i kuszące konsumentów apetycznym wyglądem i smakiem zdjęcia reklamowe produktów żywieniowych. Tekst jest napisany językiem przystępnym aczkolwiek ciekawym – nie powinien więc przysporzyć większych kłopotów.
Zapraszam do lektury i pozdrawiam,
Konstanty
Часто хорошему режиссеру проще красиво снять настоящее яблоко, чем компьютеру это яблоко нарисовать так, чтобы было похоже на настоящее.
При работе с „капризными” моделями, такими как еда и животные, креативщики используют всевозможные ухищрения и замысловатые способы придания рекламируемому продукту товарного вида.
Удачный рекламный кадр или фотоснимок – это результат труда многих специалистов: арт-директора , фотографа , режиссера , специалистов по спецэффектам , фудстилиста .
Довольно часто для создания жанровых роликов приглашают зарубежных специалистов. Кадры продакт-демо российских роликов не редко снимаются зарубежными продакшенами с участием зарубежных фудстилистов. Для рекламного ролика автомобиля и специфических съемок животных тоже требуется участие западного режиссера.
Но у нас, безусловно, много самородков и одаренных личностей, которые умеют произвести на свет гармоничный и красивый продукт. Они не часто делятся секретами и тонкостями работы с капризными моделями: едой, животными, детьми. Мы попытались объединить в этом обзоре все известные негласные правила продакшена, которыми поделились сами рекламщики.
Супы

Для рекламы супов в пакетиках варят настоящий суп. Но если просто налить его в тарелку и снимать, не будет ничего видно, все ингредиенты утонут. Поэтому на дно кладется слой прозрачного желатина, сверху наливается бульон или обычная вода, а потом уже аккуратно выкладывается капуста, слегка обжаренная ветчина, маслины, петрушка и овощи. Главное — создать впечатление богатого набора витаминов.
Кипятят супы и отваривают макароны в специальных кастрюлях с паутиной тонких трубочек. Рис подкрашивают гуашью, а бульонные кубики крошат в кастрюлю с подкрашенной водой: у настоящего бульона появляются капельки жира, которые некрасиво смотрятся и бликуют.
Kolejny tydzień lata minął, przez upały nie można było pracować przy komputerze, a to chyba byłby nawet i grzech – pracować, gdy do nas zawitały Tunezja, Egipt i co najmniej RPA…
Dzisiaj jest trochę deszczowo, więc na pocieszenie przygotowałem kolejną porcję aforyzmów po rosyjsku z tłumaczeniem na język polski.
Rosyjski.pro – nauka rosyjskiego przez internet!
Zapraszam do oglądania!
 Kiedy ktoś palcem wskazuje niebo, tylko głupi patrzy na palec
Czytaj dalej » Cytaty i aforyzmy po rosyjsku cz. 11 – rosyjski przez internet!
|
|
|