Zaimki przymiotne rosyjskie | Местоимения-прилагательные
Do tej grupy należą:
- wszystkie zaimki dzierżawcze,
- zaimki wskazujące (prawie wszystkie zaimki tej kategorii)
- wszystkie zaimki określone,
- cztery zaimki pytające i względne: какой, каков, который, чей,
- zaimki nieokreślone pochodne od какой, который, чей: какой-нибудь, чей-то i inne.
- zaimki przeczące: никакой, ничей
- Zaimki w języku rosyjskim
Podobnie jak przymiotniki, zaimki przymiotne w języku rosyjskim odmieniają się przez płeć, liczbę i przypadki, dostosowują się do rzeczowników do których się odnoszą.
Do wyjątków zaliczamy zaimki dzierżawcze её i его użyte w liczbie pojedynczej, oraz их w liczbie mnogiej. To są wyrazy niezmienne. Na przykład:
Именительный падеж, ед.ч.: её, его, их дом, квартира, молоко
Родительный падеж её, его, их дома, квартиры, молока
Дательный падеж её, его, их дому, квартире, молоку
Винительный падеж её, его, их дом, квартиру, молоко
Творительный падеж её, его, их домом, квартирой, молоком
Предложный падеж (об) её, его, их доме, квартире, молоке
Именительный падеж, мн.ч.: её, его, их дома, квартиры, молоко etc.
Zaimki како́в, тако́в odmieniają się przez rodzaje i liczby.
Na przykład: Каков вопрос, таков ответ; какова уборка, такова чистота etc.
Zaimki dzierżawcze w języku rosyjskim | Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения: мой, твой, наш, ваш, свой, его́, её, их.
муж. и ср. род | ж.р. | мн.ч.* | муж. и ср. род | ж.р. | мн.ч. | |
И. | мой, моё | моя́ | мои́ | наш, на́ше | на́ша | на́ши |
Р. | моего́ | мое́й | мои́х | на́шего | на́шей | на́ших |
Д. | моему́ | мое́й | мои́м | на́шему | на́шей | на́шим |
В. | И. или Р.** | мою́ | И. или Р. | И. или Р. | на́шу | И. или Р. |
Т. | мои́м | мое́й | мои́ми | на́шим | на́шей | на́шими |
П. | о моём | о мое́й | о мои́х | о на́ших | о на́шей | о на́ших |
* Liczba mnoga jest wspólna dla wszystkich rodzajów.
** Именительный падеж w przypadku, jeśli zaimek występuje w związku wyrazowym z rzeczownikiem nieżywotnym, w przypadku żywotnego – родительный падеж: Во всем я виню (кого?) нашего брата. Водитель поцарапал (что?) мой пикап.
муж. и ср. род | ж.р. | мн.ч.* | муж. и ср. род | ж.р. | мн.ч. | |
И. | тот, э́тот/то, э́то | та, э́та | те, э́ти | тако́й, тако́е | така́я | таки́е |
Р. | того́, э́того | той, э́той | тех, э́тих | тако́го | тако́й | таки́х |
Д. | тому́, э́тому | той, э́той | тем, э́тим | тако́му | тако́й | таки́м |
В. | И. или Р.** | ту, э́ту | И. или Р.** | И. или Р.** | таку́ю | И. или Р.** |
Т. | тем, э́тим | той, э́той | те́ми, э́тими | таки́м | тако́й | таки́ми |
П. | о том, об э́том | о той, об э́той | о тех, об э́тих | о та́ких | о тако́й | о таки́х |
* Liczba mnoga jest wspólna dla wszystkich rodzajów.
**Именительный падеж w przypadku, jeśli zaimek występuje w związku wyrazowym z rzeczownikiem nieżywotnym, w przypadku żywotnego – родительный падеж: Я поставлю на (кого?) этого жеребца. Полицейские выбили (что?) то окно.
Przydatne informacje:
Różnica między тот и э́тот. Э́тот – polski odpowiednik ten, тот – polski odpowiednik tamten. Этот чай остыл – Ta herbata wystygła. Та машина проехала на красный – Tamten samochód przejechał na czerwonym.
Zaimki określone w języku rosyjskim | Определенные местоимения
сам, са́мый, весь, вся́кий, ка́ждый, ино́й, друго́й, любо́й
муж. и ср. род | ж.р. | мн.ч.* | ||||
И. | сам, само́ | са́мый, са́мое | сама́ | са́мая | са́ми | са́мые |
Р. | самого́ | са́мого | само́й | са́мой | сами́х | са́мых |
Д. | самому́ | са́мому | само́й | са́мой | сами́м | са́мым |
В. | И. или Р.** | И. или Р.** | саму́ | са́мую | И. или Р.** | И. или Р.** |
Т. | сами́м | са́мым | само́й | са́мой | сами́ми | са́мыми |
П. | о само́м | о са́мом | о само́й | о са́мой | о сами́х | о са́мых |
* Liczba mnoga jest wspólna dla wszystkich rodzajów.
** Именительный падеж w przypadku, jeśli zaimek występuje w związku wyrazowym z rzeczownikiem nieżywotnym, w przypadku żywotnego – родительный падеж: Антон выбрал (кого?) самого красивого щенка. Они выбрали (что?) самый большой букет.
Przydatne informacje:
1) Odpowiednikiem rosyjskiego zaimka сам jest zaimek sam, używamy zaimka сам kiedy chcemy powiedzieć, że zrobiliśmy coś samodzielnie, bez niczyjej pomocy. Я сам испек этот пирог – Sam upiekłem to ciasto.2) Zaimka самый używamy w dwóch przypadkach:
a) w znaczeniu akurat. Самое время взять пару выходных и выспаться. To akurat najlepszy moment wziąć kilka dni wolnego i wyspać się.
b) do tworzenia stopnia najwyższego przymiotników: самый хороший телефон – najlepszy telefon
муж. и ср. род | ж.р. | мн.ч.* | муж. и ср. род | ж.р. | мн.ч. | |
И. | весь, всё | вся | все | ка́ждый, ка́ждое | ка́ждая | ка́ждые |
Р. | всего́ | всей | всех | ка́ждого | ка́ждой | ка́ждых |
Д. | всему́ | всей | всем | ка́ждому | ка́ждой | ка́ждым |
В. | И. или Р.** | всю | И. или Р.** | И. или Р.** | ка́ждую | И. или Р.** |
Т. | всем | всей | все́ми | ка́ждым | ка́ждой | ка́ждыми |
П. | обо всём | обо всей | обо всех | о ка́ждом | о ка́ждой | о ка́ждых |
* Liczba mnoga jest wspólna dla wszystkich rodzajów.
** Именительный падеж w przypadku, jeśli zaimek występuje w związku wyrazowym z rzeczownikiem nieżywotnym, w przypadku żywotnego – родительный падеж: Аня знала (кого?) каждого игрока. Он купил (что?) все книги.
Przydatne informacje:
Rosyjski zaimek весь możemy przetłumaczyć jako cały, wszystko, wszystkie, wszyscy.Весь день я работал в офисе – Cały dzień pracowałem w biurze. Всё сгорело – Wszystko spłonęło. Все поехали отдыхать на озеро – Wszyscy pojechali odpoczywać nad jezioro.
Zaimki pytające i względne: какой, каков, который, чей; nieokreślone – pochodne od какой, который, чей: какой-нибудь, чей-то; przeczące никакой, ничей | Вопросительные, относительные, неопределенные, отрицательные местоимения
муж. и ср. род | ж.р. | мн.ч.* | муж. и ср. род | ж.р. | мн.ч. | |
И. | чей, чьё | чья | чьи | како́й, како́е | кака́я | каки́е |
Р. | чьего́ | чьей | чьих | како́го | како́й | каки́х |
Д. | чьему́ | чьей | чьим | како́му | како́й | каки́м |
В. | И. или Р.** | чью | И. или Р.** | И. или Р.** | како́ю | И. или Р.** |
Т. | чьим | чьей | чьи́ми | каки́м | како́й | каки́ми |
П. | о чьём | чьей | о чьих | о како́м | о како́й | о каки́х |
* Liczba mnoga jest wspólna dla wszystkich rodzajów.
** Именительный падеж w przypadku, jeśli zaimek występuje w związku wyrazowym z rzeczownikiem nieżywotnym, w przypadku żywotnego – родительный падеж.
Przydatne informacje:
1) W rosyjskich zaimkach nieokreślonych typu какой-нибудь, чей-то odmienia się tylko pierwszy człon: какого-нибудь, чьего-то; каким-нибудь, чьими-то.
2) Przy odmianie zaimków никако́й, ниче́й z przyimkami, przyimek stawiamy między partykułą przeczącą i zaimkiem: ни о́ какой машине не может быть и речи; ты не подумал ни о́ чьей безопасности.