Przymiotniki dzierżawcze w języku rosyjskim | Притяжательные прилагательные в русском языке

Przymiotniki dzierżawcze rosyjski

Przymiotniki dzierżawcze w języku rosyjskim oznaczają przynależność przedmiotu do jakiejś osoby, zwierzęcia lub rzeczy. W zależności od rodzaju takie przymiotniki odpowiadają na następujące pytania: 

 Мужской и средний родЖенский родМножественное число
И.Чей? м.р.Чья?Чьи?
Чьё? ср.р.
Р.Чьего́?Чьей?Чьих?
Д.Чьему́?Чьей?Чьим?
В.И. или Р.*Чью?И. или Р.*
Т.Чьим?Чьей?Чьими?
П.О чьём?О чьей?О чьих?

* W bierniku liczby pojedynczej lub mnogiej końcówka przymiotnika (oraz pytanie, na które odpowiada przymiotnik) zależy od rzeczownika, z którym tworzy związek wyrazowy, a mianowicie od kategorii żywotności/nieżywotności, np.: купить мамино кольцо (rzeczownik nieżywotny – końcówka jak w mianowniku), вылечить маминого котёнка (rzeczownik żywotny – końcówka jak w dopełniaczu).
Warto zapamiętać:

w języku rosyjskim przymiotniki dzierżawcze tworzone są tylko od rzeczowników żywotnych. 

Przymiotniki dzierżawcze rosyjski tworzone są w sposób sufiksalny. Według sposobu tworzenia dzielą się na dwa typy:

1) Przymiotniki dzierżawcze rosyjskie z sufiksami -ин, -ын, -нин, -ов,-ев, np.: дедушкин платок, царицына корона, отцова рубаха 

2) Przymiotniki dzierżawcze rosyjskie z sufiksem -ий: кошачий хвост, заячий мех, лисий след. Wszystkie te rzeczowniki w mianowniku l.p. mają zerową końcówkę {0}.

Odmiana rosyjskich przymiotników dzierżawczych typu кошачий, папин

 Мужской и средний родЖенский родМножественное число
И.Коша́чий, па́пин* м.р.Коша́чья, па́пинаКоша́чьи, па́пины
Коша́чье, па́пино ср.р.
Р.Коша́чьего, па́пиного/папинаКоша́чьей, па́пинойКоша́чьих, па́пиных
Д.Коша́чьему, па́пиному/папинуКоша́чьей, па́пинойКоша́чьим, па́пиным
В.И. или Р.**Коша́чью, па́пинуИ. или Р.**
Т.Коша́чьим, па́пинымКоша́чьей, па́пинойКоша́чьими, па́пиными
П.О коша́чьем, па́пиномО коша́чьей, па́пинойКоша́чьих, па́пиных

* Przymiotniki dzierżawcze zakończone na -ов, -ев oraz -ын, -ин, np.:  зятев (чемодан), отцов (плащ), сестрицын (кот) – są odmieniane według wzoru папин.

** W bierniku liczby pojedynczej lub mnogiej końcówka przymiotnika zależy od rzeczownika, z którym tworzy związek wyrazowy, a mianowicie od kategorii żywotności/nieżywotności, np.: купить мамины кольца (rzeczownik nieżywotny – końcówka jak w mianowniku), вылечить маминых котят (rzeczownik żywotny – końcówka jak w dopełniaczu). 

Dodaj komentarz

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

0:00
0:00
Scroll to Top
Przewiń do góry