Rodzaj żeński rzeczowników rosyjskich | женский род существительных в русском языке

W języku rosyjskim do rodzaju żeńskiego (женский род) należą:
1) rzeczowniki z końcówką -а, -я w именительном падеже typu песня, парта, Валя;
2) część rzeczowników z tematem zakończonym na miękką spółgłoskę [oprócz й] – мозоль, ночь, степь, боль;
3) rzeczowniki odprzymiotnikowe z końcówką –ая, –яя w mianowniku np.: столовая, передняя;
4) rzeczowniki z końcówką -ия w именительном падеже typu станция, нация;
5) rzeczowniki z końcówką -ия, -ея w именительном падеже typu армия, колея;
Rodzaj żeński – r.ż. | Женский род – ж.р.
Odmiana rzeczowników rodzaju żeńskiego w języku rosyjskim

Odmiana rzeczowników rosyjskich rodzaju żeńskiego typu песня, женщина
W podanych przykładach odmiany rzeczowników rodzaju żeńskiego [kreseczką] zostały oznaczone miejsca akcentu. Należy pamiętać o tym, że akcent w języku rosyjskim jest ruchomy – mimo iż sprawia sporo kłopotów, to trzeba starać się go opanować, gdyż poza wpływem na estetykę wymowy, w komunikacji mogą pojawić się nieporozumienia – w niektórych przypadkach miejsce akcentu zmienia znaczenie wyrazu lub formę gramatyczną.
| одушевленное, ед.ч. | неодушевленное, ед.ч. | одушевленное, мн.ч. | неодушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Же́нщина | Пе́сня | Же́нщины | Пе́сни |
| Родительный | Же́нщины | Пе́сни | Же́нщин | Пе́сен |
| Дательный | Же́нщине | Пе́сне | Же́нщинам | Пе́сням |
| Винительный | Же́нщину | Пе́сню | Же́нщин | Пе́сни |
| Творительный | Же́нщиной | Пе́сней | Же́нщинами | Пе́снями |
| Предложный | О же́нщине | О пе́сне | О же́нщинах | О пе́снях |

Warto zapamiętać:
w języku rosyjskim forma biernika rzeczownika żywotnego rodzaju żeńskiego jest taka jak dopełniacza, natomiast jeśli rzeczownik rodzaju żeńskiego jest nieżywotny – forma biernika jest taka sama jak mianownika. Dotyczy to tylko liczby mnogiej.

Odmiana rzeczowników rodzaju żeńskiego typu собака, нога, муха

W podanych przykładach odmiany rzeczowników rodzaju żeńskiego [kreseczką] zostały oznaczone miejsca akcentu. Należy pamiętać o tym, że akcent w języku rosyjskim jest ruchomy – mimo iż sprawia sporo kłopotów, to trzeba starać się go opanować, gdyż poza wpływem na estetykę wymowy, w komunikacji mogą pojawić się nieporozumienia – w niektórych przypadkach miejsce akcentu zmienia znaczenie wyrazu lub formę gramatyczną.
| одушевленное, ед.ч. | неодушевленное, ед.ч. | одушевленное, мн.ч. | неодушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Соба́ка | Нога́ | Соба́ки | Но́ги |
| Родительный | Соба́ки | Ноги́ | Соба́к | Ног |
| Дательный | Соба́ке | Ноге́ | Соба́кам | Нога́м |
| Винительный | Соба́ку | Но́гу | Соба́к | Но́ги |
| Творительный | Соба́кой | Ного́й | Соба́ками | Нога́ми |
| Предложный | О cоба́ке | О ноге́ | О соба́ках | О нога́х |

Warto zapamiętać:
W języku rosyjskim rzeczownik нога w bierniku liczby pojedynczej ma formę но́гу (akcent pada na –о-).
| одушевленное, ед.ч. | одушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Му́ха | Му́хи |
| Родительный | Му́хи | Мух |
| Дательный | Му́хе | Му́хам |
| Винительный | Му́ху | Мух |
| Творительный | Му́хой | Му́хами |
| Предложный | О му́хе | О му́хах |

Warto zapamiętać:
1) Po г, к, х nigdy nie piszemy –ы, tylko -и.2) w języku rosyjskim forma biernika rzeczownika żywotnego rodzaju żeńskiego jest taka jak dopełniacza, natomiast jeśli rzeczownik rodzaju żeńskiego jest nieżywotny – forma biernika jest taka sama jak mianownika. Dotyczy to tylko liczby mnogiej.
Odmiana rzeczowników rosyjskich rodzaju żeńskiego typu степь, мышь

| одушевленное, ед.ч. | неодушевленное, ед.ч. | одушевленное, мн.ч. | неодушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Мышь | Степь | Мы́ши | Сте́пи |
| Родительный | Мы́ши | Сте́пи | Мыше́й | Степе́й |
| Дательный | Мы́ши | Сте́пи | Мыша́м | Степя́м |
| Винительный | Мышь | Степь | Мыше́й | Сте́пи |
| Творительный | Мы́шью | Сте́пью | Мыша́ми | Степя́ми |
| Предложный | О мы́ши | О сте́пи | О мы́шах | О степя́х |

Warto zapamiętać:
1) Жи-ши zawsze piszemy z -и.
2) w języku rosyjskim forma biernika rzeczownika żywotnego rodzaju żeńskiego jest taka jak dopełniacza, natomiast jeśli rzeczownik rodzaju żeńskiego jest nieżywotny – forma biernika jest taka sama jak mianownika. Dotyczy to tylko liczby mnogiej.
Odmiana rzeczowników rodzaju żeńskiego typu гостья, семья

W języku rosyjskim rzeczowniki rodzaju żeńskiego zakończone na -ья z akcentem na temacie są odmieniane według wzoru Го́стья, natomiast rzeczowniki rodzaju żeńskiego zakończone na -ья z akcentem na końcówce są odmieniane według wzoru Семья́.
W podanych przykładach odmiany rzeczowników rodzaju żeńskiego [kreseczką] zostały oznaczone miejsca akcentu. Należy pamiętać o tym, że akcent w języku rosyjskim jest ruchomy – mimo iż sprawia sporo kłopotów, to trzeba starać się go opanować, gdyż poza wpływem na estetykę wymowy, w komunikacji mogą pojawić się nieporozumienia – w niektórych przypadkach miejsce akcentu zmienia znaczenie wyrazu lub formę gramatyczną.
| одушевленное, ед.ч. | неодушевленное, ед.ч. | одушевленное, мн.ч. | неодушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Го́стья | Семья́ | Го́стьи | Се́мьи |
| Родительный | Го́стьи | Семьи́ | Го́стий | Семе́й |
| Дательный | Го́стье | Семье́ | Го́стьям | Се́мьям |
| Винительный | Го́стью | Семью́ | Го́стий | Се́мьи |
| Творительный | Го́стьей | Семьёй | Го́стьями | Се́мьями |
| Предложный | О го́стье | О семье́ | О го́стьях | О се́мьях |

Warto zapamiętać:
w języku rosyjskim forma biernika rzeczownika żywotnego rodzaju żeńskiego jest taka jak dopełniacza, natomiast jeśli rzeczownik rodzaju żeńskiego jest nieżywotny – forma biernika jest taka sama jak mianownika. Dotyczy to tylko liczby mnogiej.
Odmiana rzeczowników rosyjskich rodzaju żeńskiego typu Валя, буря

| одушевленное, ед.ч. | неодушевленное, ед.ч. | одушевленное, мн.ч. | неодушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Ва́ля | Бу́ря | Ва́ли | Бу́ри |
| Родительный | Ва́ли | Бу́ри | Валь | Бурь |
| Дательный | Ва́ле | Бу́ре | Ва́лям | Бу́рям |
| Винительный | Ва́лю | Бу́рю | Валь | Бу́ри |
| Творительный | Ва́лей | Бу́рей | Ва́лями | Бу́рями |
| Предложный | О Ва́ле | О бу́ре | О Ва́лях | О бу́рях |
Odmiana rzeczowników rodzaju żeńskiego typu таможня (-я po dwóch spółoskach)
| неодушевленное, ед.ч. | неодушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Тамо́жня | Тамо́жни |
| Родительный | Тамо́жни | Тамо́жен |
| Дательный | Тамо́жне | Тамо́жням |
| Винительный | Тамо́жню | Тамо́жни |
| Творительный | Тамо́жней | Тамо́жнями |
| Предложный | О тамо́жне | О тамо́жнях |

Warto zapamiętać:
w języku rosyjskim forma biernika rzeczownika żywotnego rodzaju żeńskiego jest taka jak dopełniacza, natomiast jeśli rzeczownik rodzaju żeńskiego jest nieżywotny – forma biernika jest taka sama jak mianownika. Dotyczy to tylko liczby mnogiej.
Odmiana rzeczowników rosyjskich rodzaju żeńskiego typu горничная, передняя

| одушевленное, ед.ч. | неодушевленное, ед.ч. | одушевленное, мн.ч. | неодушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Го́рничная | Пере́дняя | Го́рничные | Пере́дние |
| Родительный | Го́рничной | Пере́дней | Го́рничных | Пере́дних |
| Дательный | Го́рничной | Пере́дней | Го́рничным | Пере́дним |
| Винительный | Го́рничную | Пере́днюю | Го́рничных | Пере́дние |
| Творительный | Го́рничной | Пере́дней | Го́рничными | Пере́дними |
| Предложный | О го́рничной | О пере́дней | О го́рничных | О пере́дних |
Odmiana rosyjskich imion, imion odojcowskich, nazwisk typu Белая Алла Георгиевна

| Фами́лия | И́мя | О́тчество | |
| Именительный | Бе́лая | Алла | Гео́ргиевна |
| Родительный | Бе́лой | Аллы | Гео́ргиевны |
| Дательный | Бе́лой | Алле | Гео́ргиевне |
| Винительный | Бе́лую | Аллу | Гео́ргиевну |
| Творительный | Бе́лой | Аллой | Гео́ргиевной |
| Предложный | О Бе́лой | Об Алле | О Гео́ргиевне |

Warto zapamiętać:
О́тчества odmieniają się jak rzeczowniki typu женщина.
Имена́: Алла według женщина, Мария według армия, Наталья według гостья etc.
Odmiana rzeczowników rosyjskich rodzaju żeńskiego typu суша, девица

| одушевленное, ед.ч. | неодушевленное, ед.ч. | одушевленное, мн.ч. | неодушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Деви́ца | Су́ша | Деви́цы | Су́ши |
| Родительный | Деви́цы | Су́ши | Деви́ц | Су́ш |
| Дательный | Деви́це | Су́ше | Деви́цам | Су́шам |
| Винительный | Деви́цу | Су́шу | Деви́ц | Су́ши |
| Творительный | Деви́цей | Су́шей | Деви́цами | Су́шами |
| Предложный | О деви́це | О су́ше | О деви́цах | О су́шах |
Odmiana rzeczowników rosyjskich rodzaju żeńskiego typu Мария, колея

| одушевленное, ед.ч. | неодушевленное, ед.ч. | одушевленное, мн.ч. | неодушевленное, мн.ч. | |
| Именительный | Мари́я | Колея́ | Мари́и | Колеи́ |
| Родительный | Мари́и | Колеи́ | Мари́й | Коле́й |
| Дательный | Мари́и | Колее́ | Мари́ям | Колея́м |
| Винительный | Мари́ю | Колею́ | Мари́й | Колеи́ |
| Творительный | Мари́ей | Колеёй | Мари́ями | Колея́ми |
| Предложный | О Мари́и | О колее́ | О Мари́ях | О колея́х |
Odmiana rosyjskich imion żeńskich| Склонение женских имен

Podczas odmiany imion żeńskich akcent pada na temat lub końcówkę, w zależności od tego, jakie jest jego miejsce w именительном падеже.
1. Imiona żeńskie zakończone na –а odmieniają się w następujący sposób:
| Именительный | Анн-а | Эр-а | Асм-а́ | Хафиз-а́ |
| Родительный | Анн-ы | Эр-ы | Асм-ы́ | Хафиз-ы́ |
| Дательный | Анн-е | Эр-е | Асм-е́ | Хафиз-е́ |
| Винительный | Анн-у | Эр-у | Асм-у́ | Хафиз-у́ |
| Творительный | Анн-ой | Эр-ой | Асм-о́й | Хафиз-о́й |
| Предложный | об Анн-е | об Эр-е | об Асм-е́ | о Хафиз-е́ |
Po tak zwanych spółgłoskach szypiących ж, ш, ч, щ oraz г, к, х w dopełniaczu piszemy –и:
| Именительный | Ольг-а | Мо́ник-а | Голинду́х-а | Сне́ж-а | Гайш-а́ |
| Родительный | Ольг-и | Мо́ник-и | Голинду́х-и | Сне́ж-и | Гайш-и́ |
| Дательный | Ольг-е | Мо́ник-е | Голинду́х-е | Сне́ж-е | Гайш-е́ |
| Винительный | Ольг-у | Мо́ник-у | Голинду́х-у | Сне́ж-у | Гайш-у́ |
| Творительный | Ольг-ой | Мо́ник-ой | Голинду́х-ой | Сне́ж-ей | Гайш-о́й |
| Предложный | об Ольг-е | о Мо́ник-е | о Голинду́х-е | о Сне́ж-е | о Гайш-е́ |
Jeśli po szypiących występuje nieakcentowane -а,to w narzędniku piszemy -ей, natomiast jeśli akcentowane – to piszemy -ой: Наташей, Гуашей, Ужей, Пашей, ale: Миляушой, Кайшой, Тучой, Морчой, Аружой. Imiona zakończone na -а, których temat kończy się na ц, w родительном падеже mają końcówkę -ы, natomiast, jeśli w творительном падеже akcent pada na końcówkę piszemy -ой, jeśli na temat -ей:
| Именительный | Мили́ц-а | Ляу́ц-а | Куац-а́ |
| Родительный | Мили́ц-ы | Ляу́ц-ы | Куац-ы́ |
| Дательный | Мили́ц-е | Ляу́ц-е | Куац-е́ |
| Винительный | Мили́ц-у | Ляу́ц-у | Куац-у́ |
| Творительный | Мили́ц-ей | Ляу́ц-ей | Куац-о́й |
| Предложный | о Мили́ц-е | о Ляу́ц-е | о Куац-е́ |
2. Imiona zakończone na –я (oprócz dłuższych niż dwusylabowe zakończone na –ия [я jest nieakcentowane]), odmieniane są w następujący sposób:
| Именительный | Оле́с-я | Да́рь-я | Ма́й-я | Мо́-я | Пелаге́-я |
| Родительный | Оле́с-и | Да́рь-и | Ма́й-и | Мо́-и | Пелаге́-и |
| Дательный | Оле́с-е | Да́рь-е | Ма́й-е | Мо́-е | Пелаге́-е |
| Винительный | Оле́с-ю | Да́рь-ю | Ма́й-ю | Мо́-ю | Пелаге́-ю |
| Творительный | Оле́с-ей | Да́рь-ей | Ма́й-ей | Мо́-ей | Пелаге́-ей |
| Предложный | об Оле́с-е | о Да́рь-е | о Ма́й-е | о Мо́-е | о Пелаге́-е |
Jeśli akcent pada na końcówkę, to w творительном падеже piszemy –ей:
| Именительный | Чечк-я́ | Ляй-я́ | Бальхи-я́ | Гури-я́ | Шаги-я́ |
| Родительный | Чечк-и́ | Ляй-и́ | Бальхи-и́ | Гури-и́ | Шаги-и́ |
| Дательный | Чечк-е́ | Ляй-е́ | Бальхи-е́ | Гури-е́ | Шаги-е́ |
| Винительный | Чечк-ю́ | Ляй-ю́ | Бальхи-ю́ | Гури-ю́ | Шаги-ю́ |
| Творительный | Чечк-ей | Ляй-ей | Бальхи-ей | Гури-ей | Шаги-ей |
| Предложный | о Чечк-е́ | о Ляй-е́ | о Бальхи-е́ | о Гури-е́ | о Шаги-е́ |
3. Imiona żeńskie, zakończone na -ия [я jest nieakcentowane], oprócz dwusylabowych typu Ия, Лия, Вия, Бия, w родительном, дательном oraz предложном падежах mają końcówkę -и:
| Именительный | Ма́рци-я | Ната́ли-я | Армени́-я |
| Родительный | Ма́рци-и | Ната́ли-и | Армени́-и |
| Дательный | Ма́рци-и | Ната́ли-и | Армени́-и |
| Винительный | Ма́рци-ю | Ната́ли-ю | Армени́-ю |
| Творительный | Ма́рци-ей | Ната́ли-ей | Армени́-ей |
| Предложный | о Ма́рци-и | о Ната́ли-и | об Армени́-и |
Imiona dwusylabowe zakończone na -ия [я jest nieakcentowane] mogą być odmieniane według reguł zapisanych w punktach 2 i 3:
| Именительный | Ли́я | Ия | Ли́я | Ия | |
| Родительный | Ли́и | Ии | Ли́и | Ии | |
| Дательный | Ли́е | Ие | Ли́и | Ии | |
| Винительный | Ли́ю | Ию | Ли́ю | Ию | |
| Творительный | Ли́ей | Ией | Ли́ей | Ией | |
| Предложный | о Ли́е | об Ие | о Ли́и | об Ии |
4. Imiona żeńskie z tematem na spółgłoskę miękką odmieniane są w sposób następujący:
| Именительный | Любо́вь | Эсфи́рь | Нине́ль | Айгю́ль |
| Родительный | Любо́в-и | Эсфи́р-и | Нине́л-и | Айгю́л-и |
| Дательный | Любо́в-и | Эсфи́р-и | Нине́л-и | Айгю́л-и |
| Винительный | Любо́вь | Эсфи́рь | Нине́ль | Айгю́ль |
| Творительный | Любо́в-ью | Эсфи́р-ью | Нине́л-ью | Айгю́л-ью |
| Предложный | о Любо́в-и | об Эсфи́р-и | о Нине́л-и | об Айгю́л-и |
5. Imiona zakończone na spółgłoski szypiące mogą być odmieniane według w/w typu:
| Именительный | Вартану́ш | Кати́ш | Хуж | Гуа́щ | Кара́ч |
| Родительный | Вартану́ш-и | Кати́ш-и | Ху́ж-и | Гуа́щ-и | Кара́ч-и |
| Дательный | Вартану́ш-и | Кати́ш-и | Ху́ж-и | Гуа́щ-и | Кара́ч-и |
| Винительный | Вартану́ш | Кати́ш | Хуж | Гуа́щ | Кара́ч |
| Творительный | Вартану́ш-ью | Кати́ш-ью | Ху́ж-ью | Гуа́щ-ью | Кара́ч-ью |
| Предложный | о Вартану́ш-и | о Кати́ш-и | о Ху́ж-и | о Гуа́щ-и | о Кара́ч-и |

Uwaga: tego typu imiona często są nieodmienne.

Tu przeczytasz o odmianie rzeczowników rosyjskich rodzaju nijakiego
Tu przeczytasz o odmianie rzeczowników rosyjskich rodzaju męskiego
Wróć do: rzeczowniki w języku rosyjskim









Pingback: Wideo - odmieniamy rzeczowniki rosyjskie | Język rosyjski dla Polaków
Pingback: Wideo - odmieniamy rzeczowniki rosyjskie | Język rosyjski dla Polaków