Сейчас i теперь, to synonimiczne przysłówki
Przysłówek сейчас stosowany jest w znaczeniach:
1. wkrótce, w najbliższej przyszłości, za chwilę:
Сейчас будет обед.
Teraz/zaraz będzie obiad.
Сейчас начнётся фильм.
Teraz/zaraz zacznie się film.
2. przysłówek сейчас w znaczeniu obecnie, gdy trwa proces:
Павел cейчас работает в отделе кадров.
Paweł teraz pracuje w dziale kadr.
Сейчас она отдыхает.
Ona teraz odpoczywa.
3. przysłówek сейчас w znaczeniu zaraz:
Я сейчас вернусь и будем пить чай.
Zaraz wrócę i będziemy pić herbatę.
Przysłówek теперь stosowany jest w następujących znaczeniach:
1. obecnie:
Теперь совсем темно.
Teraz jest całkiem ciemno.
2. obecnie, w porównaniu do przeszłości:
Аня заработала деньги и теперь может купить новое платье.
Ania zarobiła pieniądze i teraz może kupić nową sukienkę.
3. obecnie, gdy mówimy o sytuacji, która zmieniła się w czasie:
Раньше я не умела водить машину, а теперь умею.
Wcześniej nie potrafiłam prowadzić auta, a teraz potrafię.
Różnica zastosowania słów polega głównie na tym, że przysłówek
Cейчас może być zastosowany w znaczeniu zaraz;
сейчас dotyczy krótszego odcinka czasu, natomiast теперь – dotyczy szerszego zakresu czasowego.
Słowo теперь posiada nacechowanie rezultatu:
Артём нашёл работу и теперь зарабатывает деньги. – Artiom znalazł pracę i teraz zarabia pieniądze.