Różnice сейчас – теперь. Wyjaśniamy po polsku

сейчас vs теперь po polsku

Сейчас i теперь, to synonimiczne przysłówki

Przysłówek сейчас stosowany jest w znaczeniach:

1. wkrótce, w najbliższej przyszłości, za chwilę:

Сейчас будет обед.
Teraz/zaraz będzie obiad.

Сейчас начнётся фильм.
Teraz/zaraz zacznie się film.

2. przysłówek сейчас w znaczeniu obecnie, gdy trwa proces:

Павел cейчас работает в отделе кадров.
Paweł teraz pracuje w dziale kadr.
Сейчас она отдыхает.
Ona teraz odpoczywa.

3. przysłówek сейчас w znaczeniu zaraz:

Я сейчас вернусь и будем пить чай.
Zaraz wrócę i będziemy pić herbatę.

Przysłówek теперь stosowany jest w następujących znaczeniach:

1. obecnie:
Теперь совсем темно.
Teraz jest całkiem ciemno.

2. obecnie, w porównaniu do przeszłości:

Аня заработала деньги и теперь может купить новое платье.
Ania zarobiła pieniądze i teraz może kupić nową sukienkę.

3. obecnie, gdy mówimy o sytuacji, która zmieniła się w czasie:
Раньше я не умела водить машину, а теперь умею.

Wcześniej nie potrafiłam prowadzić auta, a teraz potrafię.
Różnica zastosowania słów polega głównie na tym, że przysłówek

Cейчас może być zastosowany w znaczeniu zaraz;

сейчас dotyczy krótszego odcinka czasu, natomiast теперь – dotyczy szerszego zakresu czasowego.

Słowo теперь posiada nacechowanie rezultatu:
Артём нашёл работу и теперь зарабатывает деньги. – Artiom znalazł pracę i teraz zarabia pieniądze.

Skomentuj

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

0:00
0:00
Scroll to Top
Przewiń do góry